<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Atelier Tanaka – Chapter 14 Part 2	</title>
	<atom:link href="https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Nov 2020 21:16:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Eric the Fred		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-5750</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eric the Fred]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Mar 2019 04:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-5750</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-4387&quot;&gt;Anonymous&lt;/a&gt;.

It is.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-4387">Anonymous</a>.</p>
<p>It is.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Anonymous		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-4387</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonymous]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 May 2018 19:36:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-4387</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1612&quot;&gt;Rhexr&lt;/a&gt;.

Desuma might be referring to the phrase death march.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1612">Rhexr</a>.</p>
<p>Desuma might be referring to the phrase death march.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Atelier Tanaka – Chapter 14 Part 3 &#124; Rhex&#039;s Translations		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/comment-page-2/#comment-1644</link>

		<dc:creator><![CDATA[Atelier Tanaka – Chapter 14 Part 3 &#124; Rhex&#039;s Translations]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jun 2017 18:01:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1644</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] Previous Chapter&#160;&#124;&#160;(AdFly)&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;(AdFly) &#124; Next Chapter [&#8230;]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Previous Chapter&nbsp;|&nbsp;(AdFly)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(AdFly) | Next Chapter [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: alex		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/comment-page-2/#comment-1643</link>

		<dc:creator><![CDATA[alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jun 2017 13:09:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1643</guid>

					<description><![CDATA[thnx]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>thnx</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: boag		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1642</link>

		<dc:creator><![CDATA[boag]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jun 2017 08:15:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1642</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1612&quot;&gt;Rhexr&lt;/a&gt;.

Go for it,]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1612">Rhexr</a>.</p>
<p>Go for it,</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Abdullah Caliskan		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/comment-page-2/#comment-1641</link>

		<dc:creator><![CDATA[Abdullah Caliskan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Jun 2017 20:53:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1641</guid>

					<description><![CDATA[cool chapter]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>cool chapter</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Kenar		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1640</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kenar]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jun 2017 18:26:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1640</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1625&quot;&gt;Rhexr&lt;/a&gt;.

yes, desuma is equivalent to death march. desu is death’s pronunciation from the katakana and ma is the abbreviation of march in katakana. it may be wrong tho]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1625">Rhexr</a>.</p>
<p>yes, desuma is equivalent to death march. desu is death’s pronunciation from the katakana and ma is the abbreviation of march in katakana. it may be wrong tho</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Nico Watson		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/comment-page-2/#comment-1639</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nico Watson]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2017 15:23:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1639</guid>

					<description><![CDATA[ty for chapter]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ty for chapter</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: RedKaiser		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/comment-page-2/#comment-1638</link>

		<dc:creator><![CDATA[RedKaiser]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2017 13:04:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1638</guid>

					<description><![CDATA[Need more!!!!!!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Need more!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: takamiki		</title>
		<link>https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1637</link>

		<dc:creator><![CDATA[takamiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2017 11:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://rhextranslations.com/?p=1923#comment-1637</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1622&quot;&gt;Rhexr&lt;/a&gt;.

Well in that case... It could kinda be both? It a death match cause he has to fight in a long fight to the death. But also the fact this was a unneeded fight and he is now working overtime by fighting after already acquiring his target xD]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://rhextranslations.com/atelier-tanaka-chapter-14-part-2/#comment-1622">Rhexr</a>.</p>
<p>Well in that case&#8230; It could kinda be both? It a death match cause he has to fight in a long fight to the death. But also the fact this was a unneeded fight and he is now working overtime by fighting after already acquiring his target xD</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
